Možete li učiti dva jezika istovremeno? Evo šta je istina

Alo! Studenti

14:00

Studiranje 0

U svetu postoji oko 7.000 jezika, i ako ste učili jedan, možda ste shvatili da biste mogli da učite još jedan... i još jedan... neka to budu SVI jezici. Ali da li je dobra ideja učiti više jezika istovremeno ili je to zbunjujuće? Otkrivamo istinu

Možete li učiti dva jezika istovremeno? Evo šta je istina
unsplash

Srećom, vaš mozak definitivno može da podnese učenje dva (ili više!) jezika odjednom! Ali postoje i neki načini na koje možete sebi olakšati ovaj lingvistički zadatak.

U ovom tekstu ćemo podeliti ideje za učenje više jezika u isto vreme, i pogledaćemo neka istraživanja o učenju jezika!

Kako vaš mozak žonglira sa više jezika

Ljudski mozak je stvoren za učenje jezika, množina. U nekim delovima sveta učenje više jezika od rođenja je norma, ili se jezik koji se koristi u školama razlikuje od jezika koji se zapravo koristi u zajednici. A ponekad i sami roditelji govore različite jezike sa svojom decom, tako da ne postoji jedinstven jezik „zajednice“! Postoje čak i kulture u kojima se od svakoga očekuje da se venča sa nekim iz druge jezičke grupe, tako da je učenje jezika običan deo života.

Za jezike koje već dobro poznajete, kao što je vaš prvi jezik, imate jake veze između ideja (onoga što želite da kažete) i reči koje koristite da ih izrazite. Dakle, kada naučite novu reč, na novom jeziku, vaš mozak počinje da gradi veze od ideje do nove reči - ali u početku je nova reč povezana sa njenim prevodom na vašem jeziku, umesto sa samom idejom. Potrebno vam je mnogo prakse da biste razvili jake veze direktno od ideje do nove reči.

pixabay
 

Vaš mozak generalno uči i skladišti sve jezike koje znate u istim regionima, tako da će uvek postojati preklapajuće veze između prevoda, reči koje zvuče slično, a posebno reči koje zvuče slično i imaju zajednička značenja. Vaš mozak ne može a da ne aktivira (zapamti i pozove na površinu) ove povezane reči. 

Pa kako bilingvisti uspevaju da koriste samo jedan jezik u isto vreme? Puno i puno vežbe! Naučiti potisnuti jedan jezik i sve njegove veze je kognitivna veština za koju su bilingvisti stručnjaci. Rane faze učenja više jezika mogu biti najteže, ali postoji mnogo načina na koje možete pomoći sebi da se naviknete na ovu vrstu prakse.

Saveti za učenje dva jezika odjednom

Udvostručite vreme za učenje.

Za većinu odraslih pravi izazov učenja više jezika odjednom je vreme. Zaista je važno da dobijete dovoljno informacija o svakom jeziku koji učite. Ako ste učili nemački 30 minuta dnevno i želite da dodate španski u mešavinu, prepolovljenje 30 minuta obično znači manje unosa na svakom jeziku. Možda ćete morati da udvostručite ukupno vreme učenja da biste dobili iste rezultate na svakom jeziku!

Postavite razumna očekivanja.

Biće prednosti i nedostataka zajedničkog učenja bilo kog para jezika. Ako je novi jezik sličan onom koji već znate ili ste učili, možda ćete se prilično brzo savladati sa osnovama – ali bi moglo biti teško razdvojiti dva prilično slična jezika, poput španskog i italijanskog . Sa druge strane, proučavanje dva nepovezana jezika, poput španskog i japanskog , moglo bi značiti manje zabune između reči i pravila, ali bi moglo biti manje stvari koje možete „prebaciti“ sa jednog na drugi.

Dajte prednost jednom.

Razmislite o učenju samo jednog jezika za početak, dok ne dobijete čvrstu osnovu. Kada dobro vladate osnovnim vokabularom, gramatikom i građenjem rečenica, pokušajte da dodate drugi jezik. 

Uronite u sebe.

Na početku, pokušajte da učite duže (na primer punih 30 minuta nemačkog jezika odjednom) umesto da ih prekidate (na primer, 15 minuta ujutru i još 15 uveče). Ovo vam daje više vremena da uđete u „nemački režim“ ili „španski režim“ i zaista utonete u jezik. Kako vam bude udobnije i bolje znate, možda vam neće trebati toliko vremena da se naviknete na svaki jezik!

Kreirajte različite kontekste za učenje.

Naročito na početku, pokušajte da odvojite jezike po vremenu i lokaciji. Na primer, mogli biste da steknete naviku da uvek učite nemački ujutru u kuhinji i učite španski posle večere na kauču. Ovo vam takođe može pomoći da uđete u „režim“ svakog jezika! Kako budete veštiji u jezicima, možete pokušati da budete manje rigidni u pogledu konteksta učenja.

Koristite jedno za vežbanje drugog.

Kada se osećate samopouzdano u jednom od svojih novih jezika, možda ćete biti spremni da radite na oba jezika istovremeno. Na primer, napravite kartice sa rečima na dva jezika (poput nemačkog sa jedne strane španskog) i ne koristite svoj jezik uopšte! Možete da označite reči bojama da biste ih razdvojili, kao da uvek pišete nemački plavom bojom. 

Komentari (0)

Loading